1
00:00:13,614 --> 00:00:15,483
<i>Wire systems check,</i>

2
00:00:15,516 --> 00:00:19,386
<i>All three floaters are in
full experimental mode,</i>

3
00:00:19,419 --> 00:00:21,454
<i>I need a status update
on floater number 3,</i>

4
00:00:25,857 --> 00:00:28,326
<i>Stage 5 non-REM,
He's in the abyss,,,</i>

5
00:00:28,360 --> 00:00:31,029
<i>Are the other two
floaters approaching Stage 5?</i>

6
00:00:33,664 --> 00:00:36,466
<i>Negative, Stage
1, Stage 2 at best,</i>

7
00:00:36,500 --> 00:00:39,003
<i>All right,
Let's concentrate on 3 then,</i>

8
00:00:39,036 --> 00:00:41,838
<i>Maintain delta wave generation
of 0,2 cycles per second,</i>

9
00:00:41,871 --> 00:00:44,340
<i>Copy that, 0,2,</i>

10
00:00:44,373 --> 00:00:47,175
<i>He's definitely out of body,</i>

11
00:01:06,192 --> 00:01:09,161
<i>Yeah, we've got a good clean
out-of-body going here,</i>

12
00:01:13,632 --> 00:01:15,600
<i>Getting maximum response,</i>

13
00:01:15,634 --> 00:01:17,701
<i>3,59,8,</i>

14
00:01:17,735 --> 00:01:20,203
<i>Attention, everyone,</i>

15
00:01:20,238 --> 00:01:22,973
<i>I'm afraid you're gonna have
to stop what you're doing,</i>

16
00:01:23,006 --> 00:01:26,443
<i>-Why? -Word just came down,</i>

17
00:01:26,476 --> 00:01:28,444
<i>We're to terminate
all operations,</i>

18
00:01:28,478 --> 00:01:30,446
<i>Terminate all operations!
We're right,,,</i>

19
00:01:30,479 --> 00:01:34,416
<i>The orders are for a full
shutdown to begin immediately,</i>

20
00:01:35,050 --> 00:01:37,118
<i>What did they say?</i>

21
00:01:37,152 --> 00:01:38,419
<i>They feel the
results we're getting</i>

22
00:01:38,453 --> 00:01:41,055
<i>don't warrant any additional
funding on their part,</i>

23
00:01:41,088 --> 00:01:42,790
<i>We've been making progress,</i>

24
00:01:42,823 --> 00:01:46,860
<i>They don't trust that we're ever
gonna give them what they want,</i>

25
00:01:46,893 --> 00:01:49,662
<i>They're concerned that
the project is too risky,</i>

26
00:01:49,696 --> 00:01:51,997
<i>Too many negative after-effects,</i>

27
00:01:52,030 --> 00:01:53,866
<i>And all the time and energy,,,</i>

28
00:01:53,899 --> 00:01:55,934
<i>What are we,,, What are we supposed
to do with the test subjects?</i>

29
00:01:58,870 --> 00:02:00,538
<i>They're practically
dead already,</i>

30
00:02:03,507 --> 00:02:06,243
<i>If you don't have
the stomach for it,,,</i>

31
00:02:06,277 --> 00:02:08,078
<i>I'll take care of it,</i>

32
00:02:17,119 --> 00:02:19,221
<i>Emergency
override engaged,</i>

33
00:02:20,221 --> 00:02:22,390
<i>Terry, I need you to
input the abort code,</i>

34
00:02:22,423 --> 00:02:24,392
<i>Affirmative, lead,</i>

35
00:02:31,964 --> 00:02:34,333
<i>Abort procedure activated,</i>

36
00:02:34,366 --> 00:02:37,636
<i>On my mark,
initiate emergency shutdown,</i>

37
00:02:40,238 --> 00:02:43,874
<i>Three, two, one,,,</i>

38
00:02:48,412 --> 00:02:50,714
<i>Termination sequence enacted,</i>

39
00:02:50,747 --> 00:02:54,884
<i>Danger, Subject's vital
signs below prescribed parameters,</i>

40
00:02:54,918 --> 00:02:58,554
<i>Danger, Subject's vital signs
below prescribed parameters,</i>

41
00:03:03,158 --> 00:03:07,444
<i>Danger, Subject's vital signs
below prescribed parameters,</i>

42
00:03:38,780 --> 00:03:40,682
<i>EKG is flat,</i>

43
00:03:40,716 --> 00:03:42,383
<i>No vitals, Â-</i>

44
00:03:46,829 --> 00:03:50,198
<i>Time of death, 1500 hours,
36 minutes, 24 seconds,</i>

45
00:03:52,767 --> 00:03:54,201
<i>Project aborted,</i>

46
00:03:55,202 --> 00:03:57,082
<i>Termination complete,</i>

47
00:04:17,910 --> 00:04:20,535
<i>There is nothing
wrong with your television,</i>

48
00:04:20,567 --> 00:04:23,451
<i>Do not attempt to
adjust the picture,</i>

49
00:04:23,483 --> 00:04:26,302
<i>We are now controlling
the transmission,</i>

50
00:04:26,334 --> 00:04:30,256
<i>We control the horizontal
and the vertical,</i>

51
00:04:30,288 --> 00:04:33,270
<i>We can deluge you with
a thousand channels</i>

52
00:04:33,302 --> 00:04:38,000
<i>or expand one single
image to crystal clarity</i>

53
00:04:38,033 --> 00:04:39,847
<i>and beyond,</i>

54
00:04:39,880 --> 00:04:41,533
<i>We can shape your vision</i>

55
00:04:41,565 --> 00:04:44,838
<i>to anything our
imagination can conceive,</i>

56
00:04:47,074 --> 00:04:48,824
<i>For the next hour,</i>

57
00:04:48,856 --> 00:04:52,518
<i>we will control all
that you see and hear,</i>

58
00:04:59,549 --> 00:05:03,178
<i>You are about to experience
the awe and mystery</i>

59
00:05:03,211 --> 00:05:06,192
<i>which reaches from
the deepest inner mind</i>

60
00:05:06,225 --> 00:05:09,594
<i>to The Outer Limits,</i>

61
00:05:14,347 --> 00:05:18,535
<i>Heartfelt regret can sometimes
serve as compensation</i>

62
00:05:18,569 --> 00:05:20,962
<i>for past misdeeds,</i>

63
00:05:20,995 --> 00:05:25,781
<i>But what happens when dark
secrets resurface unexpectedly</i>

64
00:05:26,312 --> 00:05:28,240
<i>to claim their due?</i>

65
00:05:28,273 --> 00:05:31,930
<i>But they've not been able to prevent
the closure of many of our country roads,</i>

66
00:05:31,963 --> 00:05:35,054
<i>In addition, power outages and
disruption to phone service</i>

67
00:05:35,086 --> 00:05:37,280
<i>are expected in some areas,</i>

68
00:05:37,314 --> 00:05:39,939
<i>This storm is now
in its fifth day</i>

69
00:05:39,972 --> 00:05:42,532
<i>and is clearly taking its toll,</i>

70
00:05:42,565 --> 00:05:46,354
<i>Unfortunately, it doesn't appear
we'll be getting any relief soon,</i>

71
00:05:46,387 --> 00:05:50,376
<i>Tom, our weather forecaster says there's a
new storm front looming in from the north</i>

72
00:05:50,409 --> 00:05:53,732
<i>directly behind this
one, This means,,,</i>

73
00:05:53,766 --> 00:05:55,893
What's the matter, Leon?

74
00:05:55,926 --> 00:05:59,150
<i>Ice, snow and generally
sub-range of temperature,,,</i>

75
00:05:59,183 --> 00:06:00,712
He's scared of the storm,

76
00:06:00,745 --> 00:06:02,805
He thinks the lights
are gonna go out,

77
00:06:02,839 --> 00:06:05,232
He's nothing but a big
baby if you ask me,

78
00:06:07,426 --> 00:06:10,550
Well, if the power dies,
the generator will go on,

79
00:06:11,248 --> 00:06:13,010
There's no need to worry,

80
00:06:13,541 --> 00:06:15,037
We'll be fine,

81
00:06:15,070 --> 00:06:18,327
Hey, promise,

82
00:06:20,488 --> 00:06:23,645
Somebody stole my crayons,

83
00:06:23,679 --> 00:06:26,104
Well, are you sure you
didn't leave them somewhere?

84
00:06:26,137 --> 00:06:28,963
Uh-uh, I swear,
somebody took them,

85
00:06:28,996 --> 00:06:30,791
-Really, -Mmm-hmm,

86
00:06:32,286 --> 00:06:35,976
Well, it just so happens
that I have a box right here,

87
00:06:38,302 --> 00:06:40,928
I love you, Dr, Harris,

88
00:06:40,961 --> 00:06:42,656
Well,
just hold on to these, okay?

89
00:06:52,195 --> 00:06:55,884
<i>When asked about the current weather
crisis, one official quoted the Bible</i>

90
00:06:55,917 --> 00:06:59,241
<i>saying,
"These things too shall pass,"</i>

91
00:07:00,005 --> 00:07:02,032
<i>This breaking news just in,</i>

92
00:07:02,066 --> 00:07:05,556
<i>About 30 minutes ago,
Midland Valley schoolteacher Benjamin Hayes</i>

93
00:07:05,589 --> 00:07:09,146
<i>allegedly set fire to a
waiting room at Prior Hospital,</i>

94
00:07:09,179 --> 00:07:11,970
<i>then brutally murdered
an emergency room doctor</i>

95
00:07:12,003 --> 00:07:13,566
<i>who attempted to
put the fire out,</i>

96
00:07:14,663 --> 00:07:18,086
This country is going
straight to hell,

97
00:07:18,120 --> 00:07:20,246
<i>After leading local
authorities on a chase</i>

98
00:07:20,279 --> 00:07:22,174
<i>through the corridors
of the hospital,</i>

99
00:07:22,208 --> 00:07:26,262
<i>Hayes reportedly dove through a
second-story window and escaped,</i>

100
00:07:26,296 --> 00:07:28,722
<i>Police fired several
shots at the suspect,</i>

101
00:07:28,754 --> 00:07:31,613
<i>estimating he was
hit at least once,</i>

102
00:07:31,646 --> 00:07:35,369
<i>Witnesses say the setting of the
fire and the subsequent attack</i>

103
00:07:35,402 --> 00:07:37,097
<i>were totally unprovoked,</i>

104
00:07:49,860 --> 00:07:52,186
It's no use, Can't get a signal,

105
00:07:52,220 --> 00:07:55,643
Give it up, Doctor, I told you the
storm's shutting down everything,

106
00:07:55,676 --> 00:07:58,368
It's gonna be a
long lonely night,

107
00:07:58,402 --> 00:07:59,532
What are you looking for?

108
00:08:00,562 --> 00:08:02,124
Some gum,
Loretta's always got gum,

109
00:08:02,157 --> 00:08:04,285
I thought she would have left
some in one of the drawers,

110
00:08:07,874 --> 00:08:09,470
Evening, Dr, Thornton,

111
00:08:09,502 --> 00:08:11,596
What are you doing up
front, Mike?

112
00:08:11,629 --> 00:08:14,355
I thought Carl was off-duty,
Which means you're on duty,

113
00:08:14,388 --> 00:08:18,310
I just had to ask Dr,
Strickland a question, Right, Doc?

114
00:08:18,842 --> 00:08:20,437
Right,

115
00:08:20,470 --> 00:08:23,163
Heading back to the
ward right this minute,

116
00:08:29,444 --> 00:08:31,870
What, you calling for
an outside consultation?

117
00:08:31,904 --> 00:08:33,366
The phone's not working,

118
00:08:33,400 --> 00:08:35,061
I mean, you get a dial tone,
but then you dial the number,

119
00:08:35,095 --> 00:08:37,189
you just get a dial tone again,

120
00:08:37,221 --> 00:08:39,415
As for the cell,
I just get static,

121
00:08:39,448 --> 00:08:41,243
Sounds like we're cut off
from the outside world,

122
00:08:42,373 --> 00:08:43,536
What's that?

123
00:08:50,184 --> 00:08:53,042
Code blue! In the lobby now!

124
00:08:53,075 --> 00:08:54,239
Code blue!

125
00:08:54,272 --> 00:08:55,700
Come on, turn over,

126
00:08:57,761 --> 00:08:59,357
Okay, open up,

127
00:09:09,161 --> 00:09:11,023
Leon,
you're not supposed to be here,

128
00:09:11,056 --> 00:09:12,917
We got multiple gunshot wounds,

129
00:09:12,950 --> 00:09:16,175
I can't get through,
I dial 911 and nothing happens,

130
00:09:19,365 --> 00:09:20,495
How is he?

131
00:09:20,528 --> 00:09:22,123
Who is he is the real question,

132
00:09:22,157 --> 00:09:23,918
We're not equipped to
handle this kind of injury,

133
00:09:23,952 --> 00:09:25,181
He's lost a lot of blood,

134
00:09:25,214 --> 00:09:27,076
Doctor,,, Doctor,
I don't know what I'm doing here,

135
00:09:27,109 --> 00:09:29,436
- Tell me,,, Tell me what you want!
- Blood pressure there?

136
00:09:29,469 --> 00:09:30,599
Project aborted,

137
00:09:30,632 --> 00:09:31,862
Yeah, that's
good, Right there,

138
00:09:31,895 --> 00:09:33,058
Termination
complete, -

139
00:09:33,091 --> 00:09:34,421
Doctor, I can't stop
this, God damn it,

140
00:09:34,454 --> 00:09:36,724
This gauze! I can't get it open!

141
00:09:36,757 --> 00:09:38,818
-Need 25 mg,,, -Bye, Rachel,

142
00:09:58,426 --> 00:10:00,255
Leon! Let her go!

143
00:10:03,678 --> 00:10:05,572
Leon, let her go!

144
00:10:12,153 --> 00:10:15,177
Put him in isolation,
Full restraints,

145
00:10:15,211 --> 00:10:17,371
I've never seen Leon act out that
way, You okay?

146
00:10:20,163 --> 00:10:21,326
Yeah,

147
00:10:23,321 --> 00:10:24,351
Is he dead?

148
00:10:26,511 --> 00:10:27,608
Yeah,

149
00:11:48,305 --> 00:11:50,100
Carl, you scared me,

150
00:11:50,134 --> 00:11:52,800
I'm on my way to the basement,

151
00:11:52,834 --> 00:11:54,429
Turn on the generator,

152
00:11:54,462 --> 00:11:57,363
The damn thing's supposed
to go on automatically,

153
00:11:57,928 --> 00:11:59,191
But you know how it is,

154
00:12:00,620 --> 00:12:04,043
That guy who showed up at
our doorstep this evening,

155
00:12:04,076 --> 00:12:06,802
he was bad news, Dr, Harris,

156
00:12:06,835 --> 00:12:08,962
Big time killer,

157
00:12:08,996 --> 00:12:12,785
He murdered an ER doctor
over at the Prior,

158
00:12:12,818 --> 00:12:16,607
Yes, that's terrible, but I don't
think he'll be hurting anyone else,

159
00:12:16,640 --> 00:12:17,637
Hmm,

160
00:12:18,302 --> 00:12:19,797
If you say so,

161
00:12:28,572 --> 00:12:30,499
Just a little power
glitch, that's all,

162
00:12:30,533 --> 00:12:31,829
Marty!

163
00:12:34,754 --> 00:12:35,818
Sarah?

164
00:12:36,881 --> 00:12:38,510
Sarah,

165
00:12:38,543 --> 00:12:40,171
Now I lay me down to sleep,

166
00:12:40,205 --> 00:12:42,099
I pray the Lord my soul to keep,

167
00:12:42,132 --> 00:12:45,988
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to take,

168
00:12:46,021 --> 00:12:47,350
Now I lay me down to sleep,

169
00:12:47,384 --> 00:12:48,912
I pray the Lord my soul to keep,

170
00:12:48,945 --> 00:12:52,003
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to take,

171
00:12:52,036 --> 00:12:53,432
Now I lay me down to sleep,

172
00:12:53,466 --> 00:12:54,828
I pray the Lord my soul to keep,

173
00:12:54,862 --> 00:13:00,446
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to take,

174
00:13:00,479 --> 00:13:03,736
Pray for the dead,
and the dead will pray for you,

175
00:13:22,123 --> 00:13:24,150
Tony, Angela, settle down,

176
00:13:30,798 --> 00:13:33,690
-You okay? -Yeah,

177
00:13:33,722 --> 00:13:35,218
It's quite a night we're
having, huh?

178
00:13:35,252 --> 00:13:36,847
Yeah,

179
00:13:36,880 --> 00:13:38,044
Have you seen, David?

180
00:13:39,273 --> 00:13:41,135
Uh-uh, no,

181
00:13:41,168 --> 00:13:43,162
Oh, just like a man,

182
00:13:43,195 --> 00:13:45,488
Never around when you need them,

183
00:13:46,851 --> 00:13:48,812
I ran into Carl,

184
00:13:50,308 --> 00:13:52,933
He was going down to
check on the generator,

185
00:13:52,966 --> 00:13:55,194
I thought that was supposed
to come on automatically,

186
00:13:55,958 --> 00:13:57,453
Yeah, so did I,

187
00:13:58,617 --> 00:13:59,846
So did Carl,

188
00:14:43,151 --> 00:14:45,610
Sarah, I need to talk to you,

189
00:14:45,643 --> 00:14:48,934
Sarah, honey,
This is important, okay?

190
00:14:48,967 --> 00:14:50,064
Okay,

191
00:14:51,626 --> 00:14:54,583
Do you remember seeing me a little
while ago just out in the hall?

192
00:14:54,617 --> 00:14:56,677
Just, um,
right after the lights went out?

193
00:14:57,442 --> 00:14:58,871
Uh-uh,

194
00:14:58,905 --> 00:15:00,201
You sure?

195
00:15:01,231 --> 00:15:03,092
You were praying to yourself,

196
00:15:03,890 --> 00:15:04,920
Don't you remember?

197
00:15:07,878 --> 00:15:09,706
Uh-uh,

198
00:15:09,739 --> 00:15:11,334
It was a,,,
It was a children's prayer,

199
00:15:12,531 --> 00:15:14,692
"Now I lay me down to sleep,"

200
00:15:17,882 --> 00:15:19,644
Do you know that one?

201
00:15:19,677 --> 00:15:21,539
Uh-uh, I don't know it,

202
00:15:47,928 --> 00:15:49,822
Wonder what's
taking Carl so long,

203
00:15:49,856 --> 00:15:51,252
He should have had the
lights back on by now,

204
00:15:52,414 --> 00:15:55,572
-Come on, that's great,
-RACHEL: What's this?

205
00:15:57,101 --> 00:15:58,830
What is he doing here?

206
00:15:58,863 --> 00:16:01,288
I found him wandering around the
isolation ward all by himself,

207
00:16:01,322 --> 00:16:03,715
He swears he doesn't remember
a thing about attacking you,

208
00:16:03,748 --> 00:16:04,845
Isn't that right, Leon?

209
00:16:05,809 --> 00:16:07,869
Who let him out
of his restraints?

210
00:16:07,903 --> 00:16:10,296
That's where the scenario
gets a little strange,

211
00:16:10,329 --> 00:16:12,822
He says that Mike set him
free, Didn't he, Leon?

212
00:16:13,852 --> 00:16:16,112
Oh, it gets better than that,

213
00:16:16,145 --> 00:16:18,306
I'm telling you,
I didn't do anything,

214
00:16:18,339 --> 00:16:22,294
Someone knocked me out downstairs
and busted up the diesel tanks,

215
00:16:24,189 --> 00:16:27,113
The same diesel that's on your
shoes, my man,

216
00:16:32,673 --> 00:16:34,999
You're gonna take the
word of a crazy like Leon?

217
00:16:35,033 --> 00:16:37,957
Especially after what the nutcase
did to you and me earlier?

218
00:16:37,990 --> 00:16:39,486
Why would I set him free?
Tell me, why?

219
00:16:42,078 --> 00:16:43,807
You believe me,
don't you, Dr, Harris?

220
00:16:45,236 --> 00:16:46,964
I want to believe you, Mike,

221
00:16:46,998 --> 00:16:49,690
Not only was the generator's
fuel tank destroyed,

222
00:16:49,723 --> 00:16:51,451
the ignition coil was taken,

223
00:16:51,485 --> 00:16:52,881
We couldn't even
use the fuel we had,

224
00:16:52,914 --> 00:16:56,337
Why would I sabotage the generator?
It doesn't make sense,

225
00:16:56,371 --> 00:16:58,398
I also found these on him,

226
00:16:59,561 --> 00:17:00,858
Dexedrine,

227
00:17:03,084 --> 00:17:05,410
Let you in on a little secret,

228
00:17:05,444 --> 00:17:07,671
I'm afraid of the dark,
I always have been, I,,,

229
00:17:07,704 --> 00:17:08,834
It's why I like
to work at nights,

230
00:17:08,867 --> 00:17:11,327
I don't like to sleep
at night because,,,

231
00:17:11,360 --> 00:17:12,656
I have bad dreams,

232
00:17:15,248 --> 00:17:18,273
I take a few Dexedrine from the dispensary
to make sure I don't fall asleep,

233
00:17:18,307 --> 00:17:20,002
This just gets
better and better,

234
00:17:20,034 --> 00:17:23,956
Look, the truth is,
I blacked out for some reason tonight,

235
00:17:23,990 --> 00:17:28,343
I don't know why, But when I woke up,
my boots reeked of diesel fuel and,,,

236
00:17:28,377 --> 00:17:30,404
I didn't do it,
I swear I didn't do it,

237
00:17:30,437 --> 00:17:33,794
Mike, Mike,
what do you remember?

238
00:17:38,414 --> 00:17:39,478
Mike?

239
00:17:42,569 --> 00:17:45,294
Question is, Rachel,
what do you remember?

240
00:17:54,301 --> 00:17:56,760
Carl, what are you doing, man?
What are you doing? I didn't,,,

241
00:17:56,794 --> 00:17:58,821
I didn't do anything!
Dr, Harris, I,,,

242
00:17:58,854 --> 00:18:00,583
I didn't do it!

243
00:18:03,175 --> 00:18:05,203
Oh, God, please don't,,,

244
00:18:05,235 --> 00:18:07,197
Don't leave me here alone,

245
00:18:07,230 --> 00:18:09,357
You didn't have to sedate,,,

246
00:18:10,753 --> 00:18:12,481
You didn't see that?

247
00:18:12,514 --> 00:18:16,935
You didn't see the way he became
another person for a second?

248
00:18:16,968 --> 00:18:20,159
You're spooked by things
you don't understand,

249
00:18:20,192 --> 00:18:22,219
I can see it in your eyes,

250
00:18:24,978 --> 00:18:26,972
You need to come with me,

251
00:18:38,738 --> 00:18:42,593
<i>In a related development, the governor
has threatened to fire the snow plow crews</i>

252
00:18:42,626 --> 00:18:45,351
<i>if they don't return
to work immediately,</i>

253
00:18:45,385 --> 00:18:48,077
<i>In his words,
this is no time to be playing,,,</i>

254
00:18:48,110 --> 00:18:50,271
You have your own power
supply, I see,

255
00:18:50,304 --> 00:18:52,764
I never turn off the TV,

256
00:18:52,797 --> 00:18:55,522
It wards away evil spirits,

257
00:18:55,556 --> 00:18:57,550
<i>,,,and that the governor
has made no effort</i>

258
00:18:57,583 --> 00:18:59,676
<i>to bring in additional crews
from neighboring states,</i>

259
00:18:59,709 --> 00:19:01,837
You think I'm making a joke?

260
00:19:03,067 --> 00:19:05,826
But what you're going through

261
00:19:05,858 --> 00:19:07,188
is no joke,

262
00:19:08,750 --> 00:19:11,342
Something is not
right in this place,

263
00:19:12,007 --> 00:19:13,735
I can sense it too,

264
00:19:15,862 --> 00:19:17,890
I'm gonna give you
this gris-gris,

265
00:19:19,551 --> 00:19:21,845
It will help keep you safe,

266
00:19:23,175 --> 00:19:24,604
Safe from,,, From what?

267
00:19:24,970 --> 00:19:26,266
Calfu,

268
00:19:27,363 --> 00:19:28,958
The black spirit,

269
00:19:30,653 --> 00:19:33,278
Oh, yeah, he's in here,

270
00:19:34,607 --> 00:19:36,170
I can feel him,

271
00:19:36,835 --> 00:19:38,097
Too near,

272
00:19:39,427 --> 00:19:41,454
And I know what he's up to,

273
00:19:43,748 --> 00:19:46,872
He's going around stealing,,,

274
00:19:50,229 --> 00:19:51,658
Souls,

275
00:19:51,692 --> 00:19:53,054
Dr, Harris,

276
00:19:54,217 --> 00:19:56,710
Souls,

277
00:19:56,743 --> 00:20:01,463
<i>In other news, the identity of the
Prior hospital emergency room doctor</i>

278
00:20:01,496 --> 00:20:05,484
<i>whose life was tragically cut short
earlier today has been released,</i>

279
00:20:05,517 --> 00:20:08,144
<i>His name is Terry
Collins of Woodville,</i>

280
00:20:08,176 --> 00:20:09,406
<i>He was 36 years old,</i>

281
00:20:21,171 --> 00:20:22,933
What is it, Rachel?
What's wrong?

282
00:20:24,197 --> 00:20:27,653
You know that emergency
room doctor over at Prior?

283
00:20:27,686 --> 00:20:29,880
The one that got
murdered earlier today?

284
00:20:29,913 --> 00:20:32,306
Do you,,, You know who that was?

285
00:20:34,799 --> 00:20:36,593
It was Terry Collins,

286
00:20:37,159 --> 00:20:38,256
Terry, Our Terry,

287
00:20:39,086 --> 00:20:40,449
How do you know?

288
00:20:40,482 --> 00:20:43,207
I saw a picture of him
on the TV in Carl's room,

289
00:20:43,241 --> 00:20:45,235
Terry was there
that day that we,,,

290
00:20:45,268 --> 00:20:46,896
Yes, I know he was
there, So what?

291
00:20:46,930 --> 00:20:48,658
"So what?"

292
00:20:48,691 --> 00:20:51,716
Don't you find it the least bit odd
that Ben Hayes should appear tonight

293
00:20:51,749 --> 00:20:53,278
after killing Terry Collins?

294
00:20:54,840 --> 00:20:58,861
Well, it's a bizarre coincidence
but that's all it is, A coincidence,

295
00:20:58,895 --> 00:21:00,590
Kate, three men died that day,

296
00:21:00,623 --> 00:21:04,678
One of them was in stage 5, non REM, the
abyss, which means he wasn't really there,

297
00:21:04,711 --> 00:21:07,337
His consciousness
was not in his body,

298
00:21:07,371 --> 00:21:11,026
Not once did we ever witness a single
episode of post mortem activity

299
00:21:11,060 --> 00:21:13,286
in any one of our test
subjects, -

300
00:21:13,319 --> 00:21:16,843
And when his body died, his consciousness
died, It's as simple as that,

301
00:21:16,876 --> 00:21:19,967
Then he has called me by name,

302
00:21:20,000 --> 00:21:22,825
Do you know what you're saying?
Are you listening to yourself?

303
00:21:22,858 --> 00:21:24,122
You didn't see the
way he looked at me,

304
00:21:24,155 --> 00:21:27,146
I am telling you
he knew who I was,

305
00:21:27,179 --> 00:21:30,802
I can see now that you're harboring a
tremendous amount of guilt over this,

306
00:21:30,835 --> 00:21:34,258
And what about you?
Don't you feel guilty?

307
00:21:34,990 --> 00:21:38,181
I try not to live in the past,

308
00:21:38,213 --> 00:21:41,038
Rachel, how am I ever
going to convince you

309
00:21:41,072 --> 00:21:44,428
that what happened to those
men was out of our hands,

310
00:21:45,525 --> 00:21:46,855
We had no choice,

311
00:21:46,888 --> 00:21:49,049
You know, Kate,
maybe we did have a choice,

312
00:21:50,278 --> 00:21:53,037
Maybe there was something
we could have done,

313
00:21:59,352 --> 00:22:00,748
Ah! Great,

314
00:22:24,330 --> 00:22:26,690
Look, it's right over
here, It's right,,,

315
00:22:31,309 --> 00:22:35,098
I don't understand, It was just here
a minute ago in big red letters,

316
00:22:35,131 --> 00:22:36,860
It said,
"Free spirit" right there!

317
00:22:36,893 --> 00:22:38,755
Rachel, you've gotta
get a hold of yourself,

318
00:22:38,788 --> 00:22:41,413
Hey, I am not delusional, okay?

319
00:22:41,447 --> 00:22:44,239
Which is why it pains
me to see you this way,

320
00:22:44,272 --> 00:22:47,395
I remember the first day
you walked into my office,

321
00:22:47,429 --> 00:22:50,620
Fresh out of grad school, all ready
to the show the world what you know,

322
00:22:50,653 --> 00:22:52,315
And now we're here,

323
00:22:52,348 --> 00:22:53,910
This is where they stuck us,

324
00:22:53,943 --> 00:22:57,234
This is what we get for spending
tens of millions of their dollars,

325
00:22:57,267 --> 00:22:59,295
We're still under contract to
them, Rachel,

326
00:22:59,328 --> 00:23:02,618
and if you keep talking about Free Spirit
you'll end up getting us both in trouble,

327
00:23:02,651 --> 00:23:04,745
We're already in trouble here,

328
00:23:04,779 --> 00:23:06,207
Has it ever occurred to you

329
00:23:06,240 --> 00:23:09,199
that the same people who ordered
our test subjects disposed of

330
00:23:09,232 --> 00:23:12,489
could very easily have
something similar happen to us,

331
00:23:12,522 --> 00:23:15,082
You signed a non-disclosure
agreement just like I did,

332
00:23:15,114 --> 00:23:16,909
I shouldn't have signed it,

333
00:23:16,943 --> 00:23:20,499
Okay, that's it, I am taking you off
duty, I want you to get some rest,

334
00:23:21,729 --> 00:23:22,959
Here, I want you to take these,

335
00:23:22,991 --> 00:23:24,222
Oh, come on, Kate,,,

336
00:23:24,255 --> 00:23:27,877
-Take these, Take them,
-Okay, fine, fine, fine, Here,

337
00:23:29,672 --> 00:23:31,999
Good,

338
00:23:32,032 --> 00:23:34,990
Now, when you're feeling up to
it and after you've calmed down

339
00:23:35,023 --> 00:23:36,652
I could use your
help in the ward,

340
00:23:36,685 --> 00:23:38,147
Okay,

341
00:23:38,181 --> 00:23:42,202
Please, no more talk about "free
spirit," It's over, It's done with,

342
00:23:44,595 --> 00:23:46,257
Now get some rest,

343
00:24:25,963 --> 00:24:29,619
By the way, Carl,
my name is not Calfu,

344
00:24:47,234 --> 00:24:50,425
Rachel,,,

345
00:24:50,924 --> 00:24:53,915
Rachel,,,

346
00:24:56,042 --> 00:24:58,701
Rachel,,,

347
00:25:21,368 --> 00:25:24,792
Come quick, Dr, Strickland's
hurt, he needs help, Hurry,

348
00:25:27,085 --> 00:25:29,578
Down here,
Down in the basement,

349
00:25:35,825 --> 00:25:37,056
Sarah?

350
00:25:40,645 --> 00:25:44,235
In here,
Rachel, Quick, Hurry,

351
00:25:46,893 --> 00:25:48,090
Sarah?

352
00:25:54,770 --> 00:25:57,529
Sarah Gemma, this is not funny,

353
00:25:57,562 --> 00:26:01,019
<i>Now I lay me down to sleep,
I pray the Lord my soul to keep,</i>

354
00:26:01,052 --> 00:26:05,174
<i>If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to take,</i>

355
00:26:05,207 --> 00:26:09,128
<i>Now I lay me down to sleep,
I pray the Lord my soul to keep,</i>

356
00:26:35,651 --> 00:26:39,108
<i>- Pray for the dead?
- And the dead will pray for you,</i>

357
00:27:04,609 --> 00:27:07,002
<i>In here, Rachel,
Quick, -</i>

358
00:27:28,505 --> 00:27:30,300
Rachel,

359
00:27:33,989 --> 00:27:36,748
Sarah,

360
00:27:36,781 --> 00:27:38,410
Where are all the
doctors and nurses?

361
00:27:39,972 --> 00:27:42,798
I'm sure you'll find them
stashed around here somewhere,

362
00:27:45,091 --> 00:27:47,783
What's the matter, Rachel?
Bad dreams?

363
00:27:48,547 --> 00:27:50,708
I know all about bad dreams

364
00:27:50,740 --> 00:27:53,200
and I know all about
planting them in your head,

365
00:27:53,233 --> 00:27:58,884
And I can do it again and again and
again for the rest of your life,

366
00:28:01,277 --> 00:28:02,341
Who are you?

367
00:28:04,235 --> 00:28:07,691
Mark Gregory, Alex Hannover,

368
00:28:07,725 --> 00:28:09,420
-Kevin Lockwood,,, -No!

369
00:28:10,550 --> 00:28:11,846
No,

370
00:28:11,879 --> 00:28:12,876
Help me,

371
00:28:20,886 --> 00:28:23,046
Kate, No,

372
00:28:38,002 --> 00:28:40,662
You thought you got away with
it, hmm?

373
00:28:42,723 --> 00:28:44,617
Well, I'm here to tell you,

374
00:28:47,641 --> 00:28:49,070
you didn't get away with it,

375
00:28:51,696 --> 00:28:53,325
-Hey, Carl, -Hmm,

376
00:28:57,612 --> 00:28:58,676
Kate!

377
00:29:04,592 --> 00:29:06,120
She's dead,

378
00:29:10,242 --> 00:29:11,870
Did Carl do this?

379
00:29:14,862 --> 00:29:16,789
It's all right,

380
00:29:21,882 --> 00:29:25,306
Let me see, Did he hurt you?
Did he hurt you?

381
00:29:30,325 --> 00:29:32,817
We have to take him to
isolation before he wakes up,

382
00:29:32,850 --> 00:29:35,509
Doesn't matter
where you take him,

383
00:29:35,542 --> 00:29:37,670
It'll just possess someone else,

384
00:29:41,758 --> 00:29:44,616
I'm not kidding,
David, It wasn't Carl,

385
00:29:44,650 --> 00:29:48,272
This entity was just using his body,
just like he did Mike and Sarah,

386
00:29:51,795 --> 00:29:54,222
Well, say something,

387
00:29:54,255 --> 00:29:56,615
You're asking me to believe
that a certain phenomena exists

388
00:29:56,648 --> 00:29:59,041
that goes against everything
I believe in as a doctor,

389
00:29:59,074 --> 00:30:03,760
Human consciousness can exist outside
of the body, Kate and I proved it,

390
00:30:03,794 --> 00:30:06,053
You're saying this thing can
literally be inside anybody,

391
00:30:06,087 --> 00:30:08,845
You, me, uh, one of the
nurses, one of the patients,

392
00:30:08,879 --> 00:30:10,375
That's exactly what I'm
saying, yes,

393
00:30:10,407 --> 00:30:12,501
How do you know it's not inside
me, right now?

394
00:30:14,097 --> 00:30:15,493
I just know,

395
00:30:16,224 --> 00:30:17,320
Yeah,

396
00:30:19,149 --> 00:30:22,938
Look, it has a way of speaking,
of looking at me, okay?

397
00:30:22,971 --> 00:30:27,159
I mean, maybe, when you knocked Carl
out, you rendered it unconscious as well,

398
00:30:27,191 --> 00:30:30,117
Okay, so when Carl wakes up,
this thing is gonna wake up?

399
00:30:30,150 --> 00:30:32,875
It's gonna transfer itself into someone
else's body and take over someone else?

400
00:30:33,806 --> 00:30:35,734
That's seems to be the
pattern, yeah,

401
00:30:35,766 --> 00:30:38,525
Excuse me for a second,
do you know how crazy that sounds?

402
00:30:44,408 --> 00:30:48,629
-I am sorry, -Look, David,
I know this sounds crazy,

403
00:30:49,227 --> 00:30:50,590
-Look,,, -Okay?

404
00:30:52,418 --> 00:30:54,961
- What's Leon doing here?
- I don't know,

405
00:30:55,044 --> 00:30:56,306
Leon,

406
00:30:57,537 --> 00:30:58,861
Leon, what is it?

407
00:30:59,664 --> 00:31:03,286
This is no good,
No good at all, Look,

408
00:31:07,707 --> 00:31:08,704
What?

409
00:31:13,091 --> 00:31:14,421
It's the whole staff,

410
00:31:15,849 --> 00:31:17,245
Are they dead?

411
00:31:18,907 --> 00:31:22,663
No, they're alive,
They appear to be heavily sedated,

412
00:31:23,561 --> 00:31:25,222
It's taking us out one by one,

413
00:31:25,256 --> 00:31:26,752
Rachel, please,

414
00:31:29,277 --> 00:31:30,307
David,

415
00:31:32,401 --> 00:31:33,864
Sarah,
what you doing with that knife?

416
00:31:33,897 --> 00:31:36,224
I was thinking of
cutting their hearts out,

417
00:31:40,677 --> 00:31:43,635
Too late, David,
I am in Leon now,

418
00:31:43,668 --> 00:31:46,494
What do you think, Rachel?
Should I possess David?

419
00:31:46,527 --> 00:31:48,222
Force him to slit his wrists?

420
00:31:48,255 --> 00:31:51,712
Or maybe I'll set fire to the
place as stupid little Sarah,

421
00:31:51,745 --> 00:31:54,072
Nobody would ever suspect
Sarah of anything,

422
00:31:56,166 --> 00:32:00,519
I can be whoever I want to be,
Make people do whatever I want them to do,

423
00:32:02,181 --> 00:32:04,474
I think maybe David
believes you now,

424
00:32:04,507 --> 00:32:05,803
What do you think, David?

425
00:32:07,134 --> 00:32:08,196
Rachel, come on!

426
00:32:10,324 --> 00:32:12,982
You two have yourselves
a pleasant evening!

427
00:32:18,633 --> 00:32:20,959
Okay, you've got my attention,

428
00:32:20,993 --> 00:32:22,289
What's this all about?

429
00:32:22,322 --> 00:32:24,616
Kate and I worked for
Cryo-sync Laboratories,

430
00:32:24,648 --> 00:32:28,105
They were a research facility devoted to
the development of a radical technology

431
00:32:28,138 --> 00:32:29,933
the military couldn't wait
to get their hands on,

432
00:32:32,027 --> 00:32:34,586
<i>A new breed of
intelligence operative,</i>

433
00:32:34,619 --> 00:32:36,182
<i>Ethereal beings with
no mass or shape</i>

434
00:32:36,215 --> 00:32:38,009
<i>possessing the
subject's consciousness,</i>

435
00:32:38,741 --> 00:32:40,402
<i>Silent,</i>

436
00:32:40,436 --> 00:32:42,065
<i>Invisible,</i>

437
00:32:43,029 --> 00:32:44,391
<i>Perfect spy,</i>

438
00:32:45,222 --> 00:32:48,977
<i>The project was
called Free Spirit,</i>

439
00:32:49,011 --> 00:32:52,035
<i>And that's what these entities
were, literally,</i>

440
00:32:54,495 --> 00:32:57,353
<i>We took three test subjects
to the brink of death</i>

441
00:32:57,387 --> 00:33:00,112
<i>to produce the desired
ethereal effect,</i>

442
00:33:01,475 --> 00:33:02,970
<i>It worked,</i>

443
00:33:04,765 --> 00:33:07,457
<i>Well, for a short
periods of time anyway,</i>

444
00:33:08,155 --> 00:33:10,648
<i>Until we found out that humans</i>

445
00:33:10,681 --> 00:33:14,104
<i>weren't designed to deal with such
a separation of mind and spirit,</i>

446
00:33:17,062 --> 00:33:19,422
<i>Subjects became delusional,</i>

447
00:33:20,818 --> 00:33:24,042
<i>Sometimes they'd rock back
and forth uncontrollably</i>

448
00:33:24,075 --> 00:33:26,502
<i>or scream for hours,</i>

449
00:33:28,898 --> 00:33:30,261
What happened to
the test subjects?

450
00:33:30,967 --> 00:33:31,997
They're all dead,

451
00:33:32,330 --> 00:33:33,825
How?

452
00:33:33,858 --> 00:33:35,387
When they pulled the
plug on the project,

453
00:33:35,421 --> 00:33:38,278
they pulled the plug
on the test subjects,

454
00:33:38,312 --> 00:33:41,636
Instead of sending raving
lunatics home to their families

455
00:33:41,668 --> 00:33:45,923
the Corporation sent caskets
and huge settlement checks,

456
00:33:45,956 --> 00:33:47,685
Their loved ones were
told that the men

457
00:33:47,718 --> 00:33:50,842
were part of something as
sensitive as the Manhattan Project,

458
00:33:50,876 --> 00:33:54,631
That they were heroes who died valiantly
in the service of their country,

459
00:33:55,528 --> 00:33:56,991
And this thing is one of them?

460
00:33:57,024 --> 00:34:00,513
Somehow his consciousness
lived on beyond his body,

461
00:34:00,547 --> 00:34:02,342
So how do we stop it?

462
00:34:04,336 --> 00:34:05,698
I don't know,

463
00:34:33,684 --> 00:34:35,146
There's dial tone,

464
00:34:35,179 --> 00:34:36,807
Not that it means anything,

465
00:34:40,331 --> 00:34:41,561
Oh, God!

466
00:34:42,890 --> 00:34:44,784
Rachel! Run!

467
00:34:53,592 --> 00:34:55,752
Come on, Yes! -

468
00:34:58,943 --> 00:35:00,438
<i>Emergency 911,</i>

469
00:35:42,782 --> 00:35:44,576
It's me, it's me, it's me,

470
00:36:47,360 --> 00:36:50,285
He's gone, he's gone,

471
00:36:51,847 --> 00:36:55,203
I finally got through to the
police, They're on their way,

472
00:36:56,932 --> 00:36:58,727
I don't know if
they're gonna be able to help,

473
00:36:58,760 --> 00:37:01,253
Oh, they will,
We just have to wait,

474
00:37:05,872 --> 00:37:07,368
I'm sorry

475
00:37:07,402 --> 00:37:10,359
about not believing you considering
what's going on tonight,

476
00:37:12,686 --> 00:37:17,605
And if the entity is what you think it
is, it must be out for revenge,

477
00:37:19,765 --> 00:37:22,324
I guess it didn't like it
when you pulled the plug,

478
00:37:24,153 --> 00:37:25,848
Who gave the order?

479
00:37:27,842 --> 00:37:30,101
The Corporation that
was funding the project,

480
00:37:30,135 --> 00:37:32,827
No, no,
who actually pushed the button?

481
00:37:38,145 --> 00:37:39,274
Kate,

482
00:37:48,282 --> 00:37:52,171
You know,
you're not a half bad liar,

483
00:37:54,564 --> 00:37:56,359
And I should know,

484
00:37:56,391 --> 00:37:58,785
After all, I was there,

485
00:38:02,805 --> 00:38:04,932
<i>Kate was just the messenger,</i>

486
00:38:04,965 --> 00:38:08,322
<i>You were the executioner,</i>

487
00:38:19,822 --> 00:38:21,450
You know who I am now?

488
00:38:26,934 --> 00:38:27,964
Lockwood,

489
00:38:31,920 --> 00:38:33,448
Kevin Lockwood,

490
00:38:34,852 --> 00:38:36,681
Test subject number three,

491
00:38:38,276 --> 00:38:41,766
The last surviving guinea
pig, in the flesh,

492
00:38:46,219 --> 00:38:49,144
Well, David's flesh

493
00:38:49,743 --> 00:38:51,570
anyway, for the moment,

494
00:38:53,398 --> 00:38:54,595
Why now?

495
00:38:56,456 --> 00:38:58,882
Why after four years?

496
00:39:00,013 --> 00:39:01,840
Steep learning curve,

497
00:39:03,336 --> 00:39:07,192
You know, the human mind is
not all that hard to control

498
00:39:07,989 --> 00:39:09,252
once you get the hang of it,

499
00:39:09,984 --> 00:39:13,041
Now that you know how,

500
00:39:13,075 --> 00:39:16,830
why not possess someone

501
00:39:16,863 --> 00:39:20,353
who has a lot of money
and go back to your family

502
00:39:22,214 --> 00:39:23,809
and live out the
rest of your life?

503
00:39:23,843 --> 00:39:27,798
Unfortunately, I can't possess
a body for any length of time,

504
00:39:31,321 --> 00:39:33,615
So you are not so
God-like after all,

505
00:39:37,902 --> 00:39:41,791
I bet you'd love to get your hands on
that, wouldn't you?

506
00:39:41,824 --> 00:39:43,386
You'd kill me all over again,

507
00:39:45,978 --> 00:39:48,671
I never
wanted to kill anybody,

508
00:39:48,703 --> 00:39:51,794
But that didn't stop you from
carrying out your orders, did it?

509
00:39:56,049 --> 00:39:58,694
Guilt's a bitch, huh?

510
00:40:00,768 --> 00:40:04,258
Guilt has been eating all
over my heart for four years,

511
00:40:05,587 --> 00:40:08,479
Am I supposed to
feel sorry for you?

512
00:40:10,473 --> 00:40:14,129
You convinced me to
volunteer for the project!

513
00:40:14,162 --> 00:40:17,519
You told me we were about to embark
on a great adventure together,

514
00:40:19,214 --> 00:40:22,338
I did everything in
my power to stop it,

515
00:40:22,372 --> 00:40:25,463
No, you didn't!
You didn't even try!

516
00:40:25,496 --> 00:40:27,091
You could have stood up
to them and you didn't,

517
00:40:27,124 --> 00:40:30,050
You could have stopped them from
killing us but you made a deal,

518
00:40:30,083 --> 00:40:32,575
You saved your ass!

519
00:40:32,608 --> 00:40:36,265
It wasn't like
that, -Shut up!

520
00:40:36,297 --> 00:40:38,425
You're still doing it,
You're lying to me with a straight face

521
00:40:38,458 --> 00:40:41,749
just like you did on my
first day of the project,

522
00:40:45,072 --> 00:40:47,930
Do you have any idea what
you've condemned me to?

523
00:40:49,758 --> 00:40:51,919
What do you want me to do?

524
00:40:53,747 --> 00:40:57,436
I want you to suffer with me,

525
00:41:02,521 --> 00:41:03,751
Well, then do it,

526
00:41:05,512 --> 00:41:06,509
Possess me,

527
00:41:08,005 --> 00:41:10,166
Force me to kill myself,

528
00:41:11,196 --> 00:41:12,658
Not a chance,

529
00:41:14,054 --> 00:41:15,949
I've saved you for last,

530
00:41:15,982 --> 00:41:18,010
And before carrying
out your sentence

531
00:41:18,043 --> 00:41:20,635
there is something that I
would like to share with you,

532
00:41:22,961 --> 00:41:25,288
Would you like to
know what that is?

533
00:41:31,988 --> 00:41:33,982
<i>You know who killed Kate?</i>

534
00:41:50,899 --> 00:41:52,561
Surprise,

535
00:41:59,274 --> 00:42:02,365
Come on, you can do
it, You have it in you,

536
00:42:06,752 --> 00:42:08,182
Drop the weapon,

537
00:42:08,215 --> 00:42:10,874
Get her off! Get her off me!

538
00:42:10,907 --> 00:42:12,901
Drop it, Now,

539
00:42:12,934 --> 00:42:14,995
She did it, She killed
Dr, Thornton,

540
00:42:32,345 --> 00:42:33,375
Hey, Rachel,

541
00:42:34,638 --> 00:42:39,025
Pray for the dead and the
dead will pray for you,

542
00:42:45,738 --> 00:42:46,935
<i>See you around,</i>

543
00:42:48,706 --> 00:42:52,096
<i>If we are
unwilling to heed our conscience,</i>

544
00:42:52,130 --> 00:42:57,348
<i>our worst moral
judgments will inevitably</i>


